Arc Forumnew | comments | leaders | submitlogin
2 points by rocketnia 4815 days ago | link | parent

I think a verbalization of "predikit" is a better way to read it. "Predikayte" already has a different meaning, one that could make people think of assertions... essentially the same meaning trouble as "testify," right? :-p

Personally, I think this is all moot, but I'd go with "checkify" or "to-check".

  testify
    Pro: Only 7 characters long.
    Pro: Bunches with related words containing "ify."
    Con: Bunches with unrelated words containing "test."
    Con: Is a neologism if used in English.
    Con: Has non-sequitur homonyms in English (one meaning "claim").
    Con: The vocal majority here at Arc Forum seems to dislike it. :-p
  
  predicate
    Pro: Bunches with related words containing "icate."
    Con: Debatable pronunciation.
      "predikayte"
        Con: Is a neologism if used in English, I think. It
          reinterprets the verb as a verbalization of the "predikit"
          version, when "predikit" is actually something of a
          nominalized form of "predikayte" in the first
          place[Wiktionary]. Is it already used this way?
        Con: Has non-sequitur homonyms in English (one meaning
          "assume").
      "predikit"
        Pro: Same as a related term used in English discussion.
      "predikahtay"
        Con: Has a non-sequitur homonym in Italian (meaning
          "preach")[Wiktionary].
    Con: Since it has the same spelling as a noun, it may conflict with
      other noun-based names (e.g. accessors, local variables).
    Con: In English discussion, needs special formatting to look like a
      variable name.
  
  checkify
    Pro: Bunches with related words containing "check."
      Pro: "Check" is a related term that can be dropped casually into
        English discussion.
      Con: "Check" has many non-sequitur homonyms in English (one
        meaning "restrict").
    Pro: Bunches with related words contianing "ify."
    Con: Is a neologism if used in English.
  
  to-check
    Pro: Bunches with related words containing "check."
      Pro: "Check" is a related term that can be dropped casually into
        English discussion.
      Con: "Check" has many non-sequitur homonyms in English (one
        meaning "restrict").
    Pro: Bunches with related utilities containing "to-".
    Con: Is a downright technical term if used in English.
    Con: "To check" could be seen as an infinitive form.